Пишу магистерскую "Сравнительно-сопоставительный анализ цветообозначений в произведении Гёте "Фауст" и их переводов на английский и русский". В результате нужно выявить национально-специфичные цветообозначения, у которых нет полного эквивалента в другом языке. На какие параграфы разделить вторую практическую главу? Помогите, пожалуйста, может кто писал похожее?
@Нина1998 Для сравнительно-сопоставительного анализа цветообозначений в произведении Гёте "Фауст" и их переводов на английский и русский, вторая практическая глава может быть разделена на следующие параграфы: